Мій переклад

Вільям Блейк

Тигр

Тигре, тигре, ти палаєш,

Як в лісах нічних гуляєш,

Чий же смак і руки вмілі

Образ твій створить зуміли?

 

Десь далеко в небі-морі

Хто дістав вогні прозорі?

Хто на крилах так піднявся?

Як в очах вогонь зайнявся?

 

Чиїх рук і чар майстерність

Весь твій образ і химерність?

І як серце враз забилось

Й тіло волі підкорилось?

 

Чий це молот й узи сильні?

З горна вийшов розум вільний?

Як кліщами серце стисло?

Як смертельний жах принесло?

 

Скресли зорі з неба ясні,

Впали їхні сльози рясні,

Чи сміявся Він про себе,

Що створив ягня і тебе?

 

Тигре, тигре, ти палаєш,

Як в лісах нічних гуляєш,

Чий же смак і руки вмілі

Образ твій створить посміли?

Обсудить у себя 0
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети:

Talia Wolf
Talia Wolf
Была на сайте 2 недели назад в субботу 04.11.17 в 19:11
20 лет (10.10.1997)
Читателей: 4 Опыт: 32.5699 Карма: 1.43025
Я в клубах
ART Пользователь клуба
Любители книг Пользователь клуба
все 4 Мои друзья